国产精品 一区二区 无码_中文字幕福利在线观看_漂亮人妻当面被黑人侵犯_中文字幕精品无码福利电影

位置: 首頁(yè) > 分享學(xué)堂
分享學(xué)堂
SHARED
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

分享學(xué)堂 SHARED

| 單一特殊詞在英語(yǔ)中特殊翻譯處理

      1. German: Waldeinsamkeit
 
  德語(yǔ):Waldeinsamkeit
 
  A feeling of solitude, being alone in the woods and a connectedness to nature. Ralph Waldo Emerson even wrote a whole poem about it.
 
  這是形容一種孤獨(dú)之感,一人獨(dú)自在樹(shù)林中與大自然相近相通。拉爾夫·瓦爾多·愛(ài)默生甚至還為此寫(xiě)過(guò)一首詩(shī)。
 
  2. Italian: Culaccino
 
  意大利語(yǔ):Culaccino
 
  The mark left on a table by a cold glass. Who knew condensation could sound so poetic.
 
  指的是冷杯子在桌上留下的痕跡。沒(méi)想到冷凝的水汽也能聽(tīng)上去如此浪漫。
 
  3. Inuit: Iktsuarpok
 
  因紐特語(yǔ):Iktsuarpok
 
  The feeling of anticipation that leads you to go outside and check if anyone is coming, and probably also indicates an element of impatience.
 
  是一種迫使你出門(mén)看看是不是有人來(lái)了的預(yù)感,也可能在指焦躁的情緒。
 
  4. Japanese: Komorebi
 
  日語(yǔ):Komorebi
 
  This is the word the Japanese have for when sunlight filters through the trees - the interplay between the light and the leaves.
 
  日本人用這個(gè)詞形容從樹(shù)葉的縫隙中漏下來(lái)的陽(yáng)光--是光和葉子相互作用的結(jié)果。
 
  5. Russian: Pochemuchka
 
  俄語(yǔ):Pochemuchka
 
  Someone who asks a lot of questions. In fact, probably too many questions. We all know a few of these.
 
  這個(gè)詞指那些總是問(wèn)問(wèn)題的人。事實(shí)上,他們的問(wèn)題可能都不必要。我們大家總會(huì)遇到幾個(gè)這樣的人。
 
  6. Spanish: Sobremesa
 
  西班牙語(yǔ):Sobremesa
 
  Spaniards tend to be a sociable bunch, and this word describes the period of time after a meal when you have food-induced conversations with the people you have shared the meal with.
 
  西班牙人似乎都很擅于交際,這個(gè)詞講的就是同一桌吃飯的人在酒足飯飽后開(kāi)始閑聊的情形。
 
  7. Indonesian: Jayus
 
  印度尼西亞語(yǔ):Jayus
 
  Their slang for someone who tells a joke so badly, that is so unfunny you cannot help but laugh out loud.
 
  當(dāng)有不善于講笑話的人講了個(gè)一點(diǎn)也不好笑的事情,而你卻又不得哈哈大笑時(shí),就可以用這個(gè)當(dāng)?shù)刭嫡Z(yǔ)來(lái)形容。
 
  8. Hawaiian: Pana Po??o
 
  夏威夷語(yǔ):Pana Po??o
 
  You know when you forget where you've put the keys, and you scratch your head because it somehow seems to help your remember? This is the word for it.
 
  當(dāng)你忘記把鑰匙放在哪里時(shí)會(huì)不自主地?fù)蠐项^,然后不知怎么回事兒就能回憶起來(lái)了。這個(gè)場(chǎng)景很熟悉吧?Pana Po??o指的就是這種情況。
 
  9. French: Dépaysement
 
  法語(yǔ):Dépaysement
 
  The feeling that comes from not being in one's home country - of being a foreigner, or an immigrant, of being somewhat displaced from your origin.
 
  這個(gè)詞講的是身處異國(guó)他鄉(xiāng)的感覺(jué)--作為外國(guó)人或移民(微博)者,從本國(guó)文化中被抽離之后的無(wú)根飄零之感。
 
  10. Urdu: Goya
 
  烏爾都語(yǔ):Goya
 
  Urdu is the national language of Pakistan, but is also an official language in 5 of the Indian states. This particular Urdu word conveys a contemplative 'as-if' that nonetheless feels like reality, and describes the suspension of disbelief that can occur, often through good storytelling.
 
  烏爾都語(yǔ)是巴基斯坦的國(guó)家正式用語(yǔ),也是印度5個(gè)聯(lián)邦的官方用語(yǔ)。這個(gè)詞指那些感覺(jué)原本是真實(shí)存在,但深思冥想后又覺(jué)得"貌似"存在實(shí)為虛幻的事物。通常見(jiàn)于優(yōu)秀故事中,形容發(fā)生過(guò)一些不可思議之事時(shí)使用。
 
  11. Swedish: M?ngata
 
  瑞典語(yǔ):M?ngata
 
  The word for the glimmering, roadlike reflection that the moon creates on water.
 
  這個(gè)詞指的是月亮倒映在水面上閃閃發(fā)光,形成小路一樣的倒影。

大連美標(biāo)雅文翻譯公司推薦閱讀!